¬ ayyan kerala naadu engal naadu¬ Paarthatharkku badil kaanen enthan munney¬ I do not know why , your mind does not melt?¬ Uravumaai vandanam sheykintra anthanar shiruvarkalaam¬ Ayyaney pukazh meyyaney (sharanam sharanam…)¬ Since the Palakkad Tamil is not pure but to a certain extent mixed with Malayalam , the words in the songs are mostly spelled in Palakkad Tamil . Sandalwood paste in the cup , with betel leaf having tip like a parrot’s beak,¬ The Lord Sastha during every week,¬ ¬ For those people who do not have wealth he will give heavy gold,¬ ¬ Aariyan kaavinil vaazhum ayyaa muthayyaa¬ Trees would blow, birds would grow at the top of the mountain,¬ ¬ Oh mind, there is no one who suffered due to faith,¬ Thaayey enakku vazhi yethu kaattum¬ Bhajarey maanasa harihara puthram (Kurinji, aadhi)¬ Paalanam sheykintra veera manikantaney (bhajanam..)¬ Our mountain where bees join with deer and koels.¬ Japa maalai thaan aninthu sanklpam sheithiduvom¬ ¬ Anai mukathon Thambi arul kumaranukku ilayon ,¬ ¬ ¬ ¬ I went along with the girls to pick the red pandanus flowers,¬ And also coins with bow which are more than a billion,¬ ¬ Thaazhthiduvaar maattriduvaar kaathiduvaar¬ ¬ Came in to the court of the pandya king¬ ¬ ¬ He comes on a procession.¬ (A similar function carried out by the Non Brahmin community is called Ayyappan Vilakku. ) People of Nurani believe that these were the idols worshipped by that Namboodiri. Those elephants who keep their trunk on their one tusk,¬ Swami kulathooril ayyaney (sharanam sharanam…)¬ ¬ Oh Bhoothatha , oh son of Parvathi , whose feet is praised by all in this world¬ ¬ Vendaayathaal uddhandaa jaya veera mani kantaa (Jaya Jaya…)¬ Oh mountain where cows and big tigers live togather¬ Oh God of Sripura which was told as great, by the devas,¬ Who has tall crown made of costly gems,¬ Girls,¬ With elephants and horses jumping about,¬ Sugandham anintha dambathiyaamey¬ Divya Malai Vaazhumayyan Sannidhi Selvom¬ Came in to the court of the pandya king¬ Arul nirai daiwamey aanandha moorthiyey¬ ¬ Along with Poorna and Pushkala.¬ Dharaniyil keerthi pettra thiru nooraniyil vanthudhitha¬ ¬ Looking like a lad of sixteen , with musk religious mark wearing sandal paste and musk,¬ ¬ Mukthiyarulidum ayyaa namo namo¬ Oh mother.¬ ¬ 1. ¬ Did you not hear my songs with great emotion,¬ Oh God of gods, oh ocean of mercy, I do pure service to you,¬ Shenkayyil villum ampum shanka yillaamal eduthu¬ Sri Papanasam Sivan composed more than 2000 songs, mostly in Tamil. Divya kamala vaasaa sharanam¬ The devotes were dancing and also singing.¬ ¬ If we think of that blessed lord who is in the flower garden.¬ Bhaanu prabhaakaraa paandya dhoothaa¬ ¬ Tell.¬ 86.1 Thokai mayiley enakku dhoothu shollaai¬ ¬ Chuttilum naadaswaram muzhangavey swami vaaraarithi paarungodi¬ Neela thiru meniyaney sharanam ayyappa¬ Nenjirakkam vallayaa neer kripai sheyyavey¬ Bhajana paaraayanam bhaja nivaaranam (Bhajarey…)¬ Who lives on solitude on the Sabari mountain. Enndrum pathinaaru perum pettru peru vaazhvaay vaaithiruppai kanney¬ The king surrounded by Karupathaan and Valli kanthan*,¬ ¬ Aadhi guna vaaridhiyey sharanam Ayyappa¬ To him who lifted the burden by head , To him who walks by his private way,¬ ¬ Kovil vanthu yenneramum odum¬ Mun shudalai maadan varaan moorkha daiwam aakum ivan¬ Oh God who removes three types of dirt of the mind, I surrender to Ayyappa,¬ For helping the lord Chella Pillai Vellkaal,¬ Panchangal illaatha paandyanukku baalakaney¬ 85. Or¬ And it missed and damaged two of my two bangles.¬ Shiruvarum elithil ullam theliyavey swami meethil¬ Oh Lord of Aryankavu , please look after me¬ Param poruley param chudarey sharanam Ayyappa¬ ¬ ¬ I came walking in the middle of the forests on your legs.¬ )¬ shaamundi bhethaalamum shernthu natamaadina ¬ Imbamutaney avarum makizhchayaai irunthu¬ ¬ ¬ Pattanmaarellaam ayyan krupayinil ¬ ¬ ¬ Oh Lord of Aryankavu , except your lotus like feet,¬ En munnuruvaai nilkuthadi enna thollai¬ Carrying the two section bundle , after climbing your mountain,¬ Charanam¬ Bhakthanaam eeshwaran thannai parama padham¬ With moon fanning , With charana poets praising,¬ Aaderambol veeshum ponnadikkum¬ Swaamiyey sharanam ayyappaa vaa vaa¬ Unthan sheyyal kanddal aarum ariyaatha padi¬ Ponnu pathinettu padi thulli thulli naan kadanthu¬ With a face which was full of luster , wearing a turban with in laid moon,¬ ¬ Somanai sirathil anindu oru kan thulangum netthikko, Kamanai vendravar , aalathai undu markandanukku agave , Chandani udaitha kalukko , Chambal melukko , keri tholukko, Kalai valukko English translation ... English meaning of 653 Thyagaraja Krithis arranged in alphabetical order. 85.14 Unnhi varum annam thannai nindru mukham muthamida ponen intha¬ We would sing with love , I surrender to Ayyappa,¬ ¬ ¬ Vaarungo varam kelungo (Kambhoji, Roopakam)¬ Poorna pushkalayai sheravantha dheeranalloh¬ (From a book called Nurani Sastha preethi Padal published by Sri N.E.Padmanabhan and Sri N.E.Anantheswaran in 2005)¬ ¬ We would faint if we see and for everyone fear is created,¬ Vendi pen puli rasam eentraar adi¬ ¬ ¬ ¬ Oh Lord of Dharma Kulathoor who has chest decorated by gold and gems ,¬ I surrender to the God who saved the devas,¬ And also jeered at them sitting on the flower mountain of the dense forest,¬ Ayyan varum bhavani avaneeshan muthalaana¬ The billions of Bhoothas which come dancing ,¬ ¬ Oh Manikanda , give me a boon that in this world full of deceit ,¬ Whose feet are served by Bhoothas and vetalas ,¬ Ethanayo pizhai sheithaalum athai¬ Kaanakam thannil munnaal karuthudan udhitha sheykai¬ ¬ Swami Vendiya puli ppaalalithu moovulakilum Veeranendru pereduthu¬ Vilveeraney bhootha naathaa¬ Thannai maranthu sabarimalai thalaivan idam ¬ The lotus eyed one riding on an elephant ,¬ ¬ Who was a valorous hero and brother of elephant faced god.¬ Ayyan vaaraar paarir aariyankaavinil¬ After praising the feet of Nanda Gopala¬ Dayaa paraney bhootha naathaa¬ Mahaa saasthrey- haatakaachala koteera madhura saara mahaa hrudayaayaa-¬ Pachayaam pari yeriyey nalla¬ Unnidam nerungukiren ayyaney arul purivaay¬ Nemithanaintha velai nithya swaroopanaaka (Ulakinil…)¬ Thengaai koduthaalum chirattaikodaa engalayyan¬ Vendi thozhupavarkku vendum varam koduthu¬ ¬ After all people crowding together , with memory of Kulathoor,¬ Eentra kani kaay kizhangu konanthavarkkey¬ andayil pani kondavaa¬ ¬ Bahu sthuthi shattrinen un meley¬ Oh God remove the fear against enemies, I surrender to Ayyappa,¬ Please always do good to me, Oh giver of all our desires.¬ These songs are to be sung only in the traditional way and ragas/.thalams should not be changed to maintain age old tradition and the sentiments and devotion which go with these songs.¬ -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬ Whatever may the number of people of this country,¬ Kalithurai (B)¬ Nanmathiyum kaaithidumey enna ghoram pari¬ Hey Madhava Mangalam to you¬ Please protect me by fulfilling all my prayers and ,¬ If I do a mistake unknowingly forget it by your love to me,¬ valathoruthaai pettedutha maathaavumakkinayo¬ ¬ ¬ ¬ You need penance to see him,¬ ¬ Thazhaitha chandhanam yela kkodiyudan¬ We will sing about the God with a pretty form,¬ Paarthalathil keerthi petta moorthi manikantaa¬ Jayadharmaa paripaalaa jaya mano hara sheelaa¬ ¬ kallaathathai ariya vaikkum karunai ullam paada vaikkum¬ Tholaila ellaam theerthu arulvaai sharanam Ayyappa¬ The idols of Sastha and that of Poorna and Pushkala were installed in the Nurani agraharam and the the idol of Bhagawathi was installed in the harijan colony of Kaikuthu Paramba. Pullumiranum pey pidaari kandaal irangum¬ Oh Pure Lord who was born with love to Lord Vishnu and Lord Shiva,¬ Flowers,¬ Sabari malaikkezhunnallunna bhakthanmaarey rakshikkaanaai¬ Aruvi thannil muzhukiyiru kuvalai randum shivanthathadi thaayey ¬ You need not do great penance and all greatness will come of its own.¬ On the first day of Makaram month, to see you , billions of eyes would be there. Santhathamum unthanadi anthi pagal yaan paninthum¬ With sound of crackers and light of sparklers shining often,¬ Come.¬ ¬ And oh girls see the coming of the graceful god,¬ Vishwaa vasu pradhaana gandharva sevithaayaa – poorna pushkala ubaya paarshwa sevithaayaa – sathya sandhaayaa – maha saashthrey – namasthey namasthey¬ Pallavi¬